星期四, 3月 19, 2009

要學的東西還真多

先不論是否同意其內容,賞心悅目的 slide 確讓人比較不會打瞌睡。不知道等到會自動作出漂亮投影騙的軟體出現比較快,還是自己去學比較快。XD。

星期二, 3月 17, 2009

Mein, Berlin.





這是我在德國聽到的第1首德文歌。十年就這樣過去。感動卻還在。翻不出來 (雖有感覺,但亂沒技巧),就說是編譯的。好了。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Berlin (Klaus Hoffmann) 謝舒凱編譯


Mein Gespräch, meine Lieder,
Mein Haß und mein Glück,
Mein Tag, meine Nacht, mein Vor, mein Zurück,
Meine Sonne und Schatten, zweifel, die ich hab,
An dir und in mir bis zum letzten Tag.
Deine Straßen, wo ich fliehe, stolper und fall,
Deine Wärme, die ich brauch, die ich spüre überall.

我的言語 我的歌韻
我的忿恨 與我的幸運

我的日日夜夜 我的前世今生 我的光與影
曾經對妳 與對自己的懷疑
直到那末日的來臨

我 亡命於妳的街頭 踉蹌 倒去
我需要的 那 妳的溫熱 我四處尋覓


Verkauf dich nicht,
Berlin,
jung bist du nicht,
Du alterst so schnell,
buckelst zu sehr,
trägst an den Geldern der Freier so schwer.
Die werden gehen,
dich sterben sehn,
Berlin,
Geliebte.

(副歌)
別出賣自己
柏林
年輕不再是妳 衰老如此迅急
妳如此搖尾乞憐
拖曳著尋芳客厚重的嫖金

是的 他們即將 目睹妳的逝去
柏林 我心愛的


Deine Ecken und Winkel, deine Höfe ungezählt,
Wo der Dreck und die Armut nach Veränderung bellt,
Dein Rausch am Morgen
riecht nach Haschisch und Bier,
Und Rotz fällt gelassen auf Gassen von dir.
Deine Märkte, die Weiber, ihre Ruhe, ihre List
Und manchmal ein Witz, der mich in den Magen trifft.

妳的街角一隅 與數不盡的庭園
骯髒與貧窮朝著改變嗥吼
妳早晨的嘈雜
聞起來就似啤酒與大麻

妳的市集裡 婦女們的沈靜與世故
與偶爾的一句笑話
就足夠使我胃口翻騰 喧譁


Deine Häuser mit Fluren,
Wo man prügelt, wo man lacht,
Wo man, wenns dunkel wird,
neue Mitbewohner macht.
Deine Räume, in denen der Schlaf ungern kommt,
Weil die Luft zum Atmen fehlt,
wo der Sensemann wohnt,
Doch wo du frei sein erfährst in dieser großen Stadt,
Obwohl sie einengt und preßt und viele Mauern hat.


妳的樓房 妳的走道
人們在此嘻鬧
當夜幕低垂 共享那歡娛之美好
妳的臥房 睡神無意造訪
因為空氣的稀薄 窒息 啊 那是死亡要彰顯的霸道

但 擁擠 壓縮 與不盡的牆桓
無法阻擋妳體驗 這城市的自由大道

Mein Gespräch, meine Lieder,
Mein Haß und mein Glück,
Mein Tag, meine Nacht, mein Vor, mein Zurück.
Dein halbtotet Bahnhof, wo ich unter denen steh,
Die morgen, schon morgen in bessre Städte gehn.
Wo ich dich verlassen will,
Immer wieder, immer noch,
Ich schaff den Sprung auch,
Ich lieb'....


我的言語 我的歌韻
我的仇恨 與我的幸運
我的日日夜夜 我的前世今生 我的光與影
妳了無生氣的頹廢車站 我佇立一旁

明天一切就要出發 要追求另一個城市的美好
而我就要離開 一而再地 說要離開
我 躍得過去的
吾愛

星期三, 3月 11, 2009

餵雞百科、くそ與語言分析


出現好一陣子了,最近因為抓網路語料時才發現這個網站,或者這種文化現象。作為語言學家,向來總是很得意於自己可以清楚地分析,各種語言使用之奇淫技巧,不管是惡搞、戲仿、概念關係聯想等等。作為計算語言學家,更是熱衷於發展讓電腦能夠判定文本知識的真偽的演算法。

但是我看了看大部分的內容之後,卻產生一點失望。(我承認自己失去了該有的科學態度)。減言之,這和帶有特定意識型態之惡作劇距離未免也太近了吧。可能因為這個世界上的人習慣正經八百太久了,短時間內要 kuso 起來,難高也不深。厲害的惡搞,直探哲學解構,朝它正面揮拳也肯定落空。因為它們既是也不是,既不是也是。你覺得有人在嘲笑你,卻什麼影都沒,只能聽到笑聲像幽靈般四處迴盪。

可能我這個人對於「變態」期待太高,失望就大吧。呵。

倒是 the ONION 這個偽新聞網站,看他們作假卻作的那麼認真與專業,真是感動 - 不能這樣說 - 真是佩服,-這樣說更奇怪-,真是,真是的。

星期三, 3月 04, 2009

懷舊可從縱貫線出發。

聽縱貫線樂團的 youtube 搶鮮版。

心得一:
懷舊,原來是這樣子的一件事。你以為一路上看不順眼的討厭的就往後丟去,喜歡的窩心的就小心翼翼地 (作勢) 珍藏在心頭。然後有一天你覺得走路有點喘,不像過去那麼神勇。然後你發現原來你一直背著一袋臭行囊。你好奇的把所有東西一股腦地倒出來,於是你發現,所有愛的、恨的、喜的、悲的都糾成一團。那散發出來的氣味,就你才聞得懂,就你才會被嗆到流眼淚。

心得二:
抗老防舊,就是要一直參與,讓自己一直維持在現在進行式。

星期三, 2月 25, 2009

病中雜記

又病了。
咳嗽的頻度與分針同步,
整天在四十加減二度C 的熱度中處在半昏迷狀態,
這就是給你的,報應。

曾幾何時,生病的時間比健康的時間還多?
曾幾何時,兒子要的生日禮物只是陪他玩一整天?
曾幾何時,老婆一年一次的電影邀約也被斷然拒絕?
曾幾何時,每天回覆的 email 數目比跟家人說話的次數還多?

聽說英雄就是要死在戰場上。你還真以為學者嘛,就要死在書桌前,或是在去開會的途中。(冷)

你的生病,其實是很自私、不值得同情的行為。
因為你的忽略健康,最後讓同事與助理必須分擔你的工作;讓老婆忙東忙西為你張羅照料;讓學生等不到你來上課;讓小孩必須與你隔離。

你忘記了你是沾過德國經驗的人,你真的忘了休息這件事對於人的意義。

你不要只會說「請、謝謝、對不起」。要學著說「不、抱歉、真不巧」。
你要學著偶爾像是今天這樣過,掃地、整書、聽巴哈、看小孩相片。這樣沒有時間節奏感的、不開電腦,也不會愧疚的,過日子。

聽進去了嗎?

星期四, 2月 12, 2009

出國報告

KYOTO PROJECT 是歐盟第七架構下(7th Framework) 挹注之大型科研計劃之一。目標是利用語言資源與科技,協助環保領域知識的建構、分享與交換。共有九個研究單位,7 個國家參加。執行時間 3 年,總經費高達 3.32 百萬歐元。非歐盟國家僅日本與台灣加入,這次有幸能代表台灣團隊參與第一次之workshop及計劃例行會議。對本人而言,實在是一個極為難得觀察國際科學研究團隊運作之學習機會。


(以下是私家自用版的內容,非官方釋出版^^)
其實我覺得整個計劃的技術門檻不高。怎麼說呢,在此計劃中有幾個核心技術內容,包括從網路萃取術語辭彙及其關係之機器人(代理軟體),萃取事實資訊之機器人,領域wiki 以及最後的封閉文本語意搜尋引擎,這些都不是頂尖的東西。如果對 text mining 有涉獵的朋友應該可以瞭解我的意思。那為什麼這樣的計畫能夠在激烈的競爭之中最後脫穎而出,我覺得關鍵在於抓到"學術政治正確"的研究趨勢。(我新創的詞,當我亂講就好)。這樣說也不是貶抑之意,這裡有許多錯綜複雜的研究經驗累積下產生的洞見。

簡單說,透過網路,我們可以一窺,甚至跟上與參與最新 (單一) 技術的發展。但是要能主持、整合與建立研究協作機制,並放在全球研究資源的進程 (如有潛力的全球詞網網格),以及全球政經社會文化局勢 (如跨語言文化的環保知識檢索) 交錯中去規劃,這真的是小國小咖研究人員最難以速成的地方。(不知怎麼,說到這裡讓我想到BenQ併吞德國西門子手機部門失敗的案例)

第一天是兩邊語言科技人士與環保人士的溝通。計劃總主持人 Piek Vossen 是荷蘭阿姆斯特丹大學的計算辭彙學教授,首先介紹了計劃的整個內容。讓人印象深刻的是,他把整個架構放在web的發展歷程與趨勢軸線上去定位,氣勢很大。再來是邀請環保領域的專家介紹他所從事的保育工作與對計劃之期待。接著進行分組討論,針對一些問題從使用者與知識工程的角度進行互動。午餐後,Piek 另外再講了一場 From Google Search, Text Search to Text Mining: Building a Knowledge Pyramid。之後再進行分組討論。每個問題都很大,每題討論的時間卻很少,這種場合我真是一句話也插不上嘴。 第2天的內容對我們計算語言學者就熟悉多了。 其他沒有什麼科學依據的觀察:1. 愈大咖愈客氣,愈小咖愈鋒利。(附註:鋒利不等於正確) 2. 亞洲人不善於社交,是不是從小沒有教,還是只是英文不夠好。 打累了,愈寫愈誇張,先不寫了。

星期日, 2月 08, 2009

I AMsterdam

算算目前去過的國外城市也不下數十個,返台後很想提筆(打字)紀錄下來的,只有京都、圖賓根與阿姆斯特丹。

這是第二次到阿姆斯特丹開會。跟小文說,這個城市已經超越圖賓根,成了我心中的最想居住的榜首城市。便利、友善、文明、自由,卻又散發歷史風韻。我用幾個很怪的角度高度地評價了這個城市:

1. 幾個隨機取樣,問了在該地居住工作的「底層」外國人的社會生活觀感。得到的答案竟然都是:除了天氣之外,一切都很好!(當然我要再加一項:男太高女過挑,讓我頭抬得很酸;-))
2. 空姐不像華航長榮那樣的「漂亮」。
3. 中央車站部份改建工程,為了整體美感,有一大塊是仿真的。



4. 自助式速食店鴿子們無懼地與人類爭食。