
Brain? Mind? or, the WEB!
利用 Social web 的 APIs,建立社會網路語料庫。
結合社會網路與詞彙網路,
新詞與新意的傳染,得以被追蹤;
語詞的進場與退場機制,得以被預測。
語言學、生物學、社會學,失散多年的兄弟們撐著點,團聚的一天,
就要到了。(趕)
瞧瞧他的生活回憶,習性與情結。領悟到每一個人都應該被當成小孩。真的生命所有的悲哀就在這一秒之中。領悟到每個人的生命片刻,不過都是由某幾個關鍵字構成的。特麗莎的是:肉體、靈魂、暈眩、軟弱、田園詩、天堂;湯馬斯則是:輕、重。
- His (Hegel's) universe was like a jelly in the fact that, if you touch any part of it, the whole quivered; but it was unlike a jelly in that fact that it could not really be cut into parts.
- History and geology take us away from the now, astronomy takes us away from the here. The man whose mind has been filled with these studies gets a feeling that there is something accidental, and almost trivial, about the fact that his ego occupies a very particular portion of the space-time stream. His intellect becomes gradually more and more detached from these physical needs.
- We all become absorbed in our animal wants in so far as is necessary for survival, but it has been found useful that men with certain kinds of capacity should be free to develop a way of thinking and feeling which is not bounded by their own need.
阿默、阿諾及阿凱正在研讀語概與文導。
阿默誠實地說:
1. 我們之中只有一個人聰明。
2. 如果我不聰明,我的語概將會不及格。
阿諾誠實地說:
3. 那個聰明人是唯一兩個科目中有一科不及格的人。
4. 如果我聰明,我的語概將會及格。
阿凱誠實地說:
5. 如果我聰明,我的文導將會及格。
6. 如果我不聰明,我的文導將會不及格。
這三個人中,哪一個是聰明人呢?
Dans la propriété de Lévine, un homme et une femme se rencontrent, deux êtres solitaires, mélancoliques. Ils se plaisent l'un l'autre et désirent, secrétement, joindre leurs vies. Ils n'attendent que l'occasion d'être seuls pour un moment et de se le dire. Un jour, enfin, ils se trouvent sans témoins dans un bois où ils sont allés cueillir des champignons. Troublés, ils se taisent, sachant que le moment est venu et qu'il ne faut pas le lasser échapper. Alors que le silence dure déjà depuis longtemps, la femme, subitement, 'contre sa volonté, inopinément', commence à parler de champignons. Puis, il y a encore le silence, l'homme cherche les mots pour sa déclaration mais au lieu de parler d'amour, 'à cause d'une impulsion inattendue' ... il parle lui aussi de champignons. Sur le chemin du retour, ils parlent toujours de champignons, impuissants et désespérés, car jamais, ils le savent, jamais ils ne se parleront d'amour.大學時曾經是 Milan Kundera 的粉絲,十多年後在飛機上及旅館中補完一本小說的藝術,還是覺得,很強。
.....(L'Art du Roman, M.Kundera)
Und die Schmetterlinge sich freun und die Bienen, da wandl'ich Mitten in ihrer Lust; ich steh im friedlichen Felde. Wie ein liebender Ulmbaum da, und wie Reben und Trauben schlingen sich rund um mich die süßen Spiele des Lebens. ... (Hölderlin).