星期日, 7月 12, 2009

人類行為的無因果性與不可計算性。

Dans la propriété de Lévine, un homme et une femme se rencontrent, deux êtres solitaires, mélancoliques. Ils se plaisent l'un l'autre et désirent, secrétement, joindre leurs vies. Ils n'attendent que l'occasion d'être seuls pour un moment et de se le dire. Un jour, enfin, ils se trouvent sans témoins dans un bois où ils sont allés cueillir des champignons. Troublés, ils se taisent, sachant que le moment est venu et qu'il ne faut pas le lasser échapper. Alors que le silence dure déjà depuis longtemps, la femme, subitement, 'contre sa volonté, inopinément', commence à parler de champignons. Puis, il y a encore le silence, l'homme cherche les mots pour sa déclaration mais au lieu de parler d'amour, 'à cause d'une impulsion inattendue' ... il parle lui aussi de champignons. Sur le chemin du retour, ils parlent toujours de champignons, impuissants et désespérés, car jamais, ils le savent, jamais ils ne se parleront d'amour.
.....(L'Art du Roman, M.Kundera)
大學時曾經是 Milan Kundera 的粉絲,十多年後在飛機上及旅館中補完一本小說的藝術,還是覺得,很強。

懸鈴木蔭下的 M3 meeting

十天。Paris/Aix de Provence。運氣好排在第一天。不可思議之法式便當。我也需要重開機。梧桐 (le platane),讓我意亂情迷。博物館。橘園橘園跟你很有緣。TGV。不斷的思考。龍龍。因為放鬆下來的關係吧。圖形語法與放空。有條線。晚餐吃那麼久的意義。

停不下來。想,心相是也。米蘭昆德拉。
Kappa! Kappa!Kappa! 我想家。Le Jeune Apprenti? Non. Le Noir à la mandoline? Oui! (pictures from:http://www.musee-orangerie.fr/ )