星期一, 9月 28, 2009

只是中文不好(攤手)

我真的知道我在寫什麼,只是中文不好(攤手)



最後,歷程述詞則是根據其與何種解釋模式相關連,而區分開來的。我在這裡只考慮到主事和形式歷程的區別。如同 Talmy (1975, 1985) 所指出的,許多語言皆對於歷程的主動類別與被動類別有所分別:前者包括動作動詞,例如 run 及 move;後者則包括諸如 sleep 及 snore 等動詞。這裡必須要指出的是,這樣的區別,並不必然地同構於 (isomorphic) 語言中非受格/非通格 (unaccusative/unergative) 的區分。主動歷程類別的感質結構,以下用動詞 run 來例示。



星期六, 9月 26, 2009

好讓我的手安定下來度過週末

我知道研究專業很重要,細節很必須,以及為求知識的紀律不可省。

但是當大家的語彙,都離不開升等論文篇數,都不再出於愛智的渴望理解生活世界,都無暇醞釀任何一絲淑世之情的時候,我得承認這真是一場相當高明的,學術社群心智總體改造工程。

我的手忍不住開始發抖。我無法再輸入程式源碼、無法鍵入審稿意見、翻譯稿、或研讀筆記。

我需要接觸一點智慧,提醒我當初進來的地方。於是我隨手拿了一本羅素的回憶,開始做他的打字秘書,好讓我的手安定下來度過週末。

- His (Hegel's) universe was like a jelly in the fact that, if you touch any part of it, the whole quivered; but it was unlike a jelly in that fact that it could not really be cut into parts.

- History and geology take us away from the now, astronomy takes us away from the here. The man whose mind has been filled with these studies gets a feeling that there is something accidental, and almost trivial, about the fact that his ego occupies a very particular portion of the space-time stream. His intellect becomes gradually more and more detached from these physical needs.

- We all become absorbed in our animal wants in so far as is necessary for survival, but it has been found useful that men with certain kinds of capacity should be free to develop a way of thinking and feeling which is not bounded by their own need.

星期五, 9月 18, 2009

比薩五日簡誌

到旅館已經深夜,比薩交通不便,MyONE Galilei 距市區太遠了,只能叫車。當初沒時間做好功課(悔)。

Lucubration in Italia (認命)

沒想到義大利文講起來真好聽。怎麼說,很像德文與日文溶在一起。但說不出什麼專業分析。(慚愧)

每天會議從九點坐到下午六點。回旅館啃麵包,讀資料,審文章,想計畫,迎接時差。三點半自動起床。但,要努力才知道自己距離與別人差多遠 ,這真的是此行最大的收穫。(認真)

計程車司機還能同時講兩隻手機,方向盤呢?用手軸控制。(驚)

主辦單位的晚餐,滿桌肉、肉、肉。唉,草食性動物,寸步難行。(委屈)

黃老師託為宣傳之香港理工大學博士班獎助計畫:每月給 HK$20,000 (約美元 2,600) + 每年 conference travel allowance HK 10,000 (約美元 1,300) ,可給三年。這比台灣的大學副教授收入還多。(無言)

演講時間控制不好,真是太久沒磨練了。(慚愧)

連 mo/no 的玩具都沒時間買,更別提斜塔都沒時間去看就要回家了(唉)

又生病,過得了海關嗎。(咳咳)

星期二, 9月 08, 2009

Cloud Gate and Cloud Computing

週日和 F 去看了雲門的行草三部曲之一。

真的是衝著林懷民而來的。想起在德國的那幾年,印象中對於台灣的電視報導,除了國會打架、迫害保育動物、華航失事之外,就是雲門。還好有雲門,至少讓我在街道上可以稍稍抬頭挺胸。

我們是看得興味盎然,特別是利用書法布幕當背景的那一幕,舞者與文字之間的光影交錯,讓我這個漢字粉絲相當興奮。F 則提到了喜歡所用的(非旋律式)音樂。另外引發我思緒的是,雲門是如何讓自己作為一個東西方身體美學的溝通介面,而獲得她今天的巨大成就。這可能就是舞評人所提到的具現代主義普世美學 (universal aesthetics) 優勢的作品。我相信,這是在所謂的全球化下的年代,特別是人文相關的領域,想要在國際上出類拔萃的必要視野之一。我不由得地亢奮,還一直聯想到最近開始投入學習的雲端技術(跟雲門毫無關係)。

出場之後,旁邊的一位先生有點埋怨地責怪他的牽手,「下次這種看不懂的不要來找我啦!」。看不懂。嗯,現代舞的詞彙的確抽象。但是,要「看懂」什麼?現在不是流行讀者為詮釋中心的時代嗎 XD 如果能放開心胸,觀後若有(不知所云的)衝擊、感觸,那不就很棒了,那不就是藝術帶來的作用?況且,經過幾十年的艱難與努力,雲門值得,我們的支持。我喜歡一個中學生曾經送給雲門的以下這一句話:

每一個人,都有責任成為他那個時代的傳奇。

星期二, 9月 01, 2009

Web 2.0 下,我們感覺良好。

我在 TED 上看過 Jonathan Harris 的作品展演,很是驚艷。沒想到他的作品今年也在高雄設計節 (KDF) 國際設計倉中出現。他的才華洋溢,但是吸引我注意的是一個跟語言學有關的計畫,叫做 We Feel Fine 的玩意兒。(首頁的 applet 設計的蠻好玩的)。

簡單說,(其實沒更難了)他們的作法是,每隔兩、三分鐘,用程式自動搜尋各大部落格站台。一旦找到諸如 "I feel..", "I am feeling.." 就記錄整個句子,辨識補語中所謂的 feeling expressions,像是 sad, happy 等。在利用部落格站所提供之訊息,將產生這些語句的作者性別、說出這些語句的地理位置一併抓回,再利用說出語句的時間與當時天氣預報做連結,一個全球動態心情語料庫於焉形成。輔以生動的視覺化技術,已經"可以"回答像是歐洲人是否常常比美國人心情更糟?情人節的時候人們感覺如何?世界上最悲傷的城市?三十歲以下的印度女人現在(幾分鐘前)心情如何?等等。

老話一句,只要量夠大。" It will grow and change as we grow and change."




























這樣的作品,揉雜了語料庫語言學、數位美學與設計。雖然不是嚴肅的學術研究,但是卻充滿了想像力。混搭程式設計 (mashup programming),web 2.0,雲端運算 (cloud computing) -- 把這種正在發生的未來感帶進語言學研究,報考語言所的人數會不會比較多一點 ;-)